안녕하세요. 고객님 고객님의 제품은 현재 벨기에에 도착하여 통관중인것으로 다시 한번 확인하였으나 자세한 사항을 현지 우체국에 요청해놓은 상태입니다. 조금만 더 기다려주시기 바랍니다. 불편을 드려 대단히 죄송합니다. 제품 행방 추척이 되는데로 업데이트 해드리겠습니다. 제품이 분실됐을 경우에는 전액환불 혹은 재발송 등 고객님의 의견대로 조치해드리겠습니다. 다시한번 죄송합니다.
  • yunnnn84
  • Text(213 Zeichen)
  • Koreanisch Französisch
  • 900 P
Abgeschlossen
Anfrage
Original Text
안녕하세요. 고객님 
고객님의 제품은 현재 벨기에에 도착하여
통관중인것으로 다시 한번 확인하였으나 자세한 사항을 현지 우체국에 요청해놓은 상태입니다. 조금만 더 기다려주시기 바랍니다. 불편을 드려 대단히 죄송합니다. 제품 행방 추척이 되는데로 업데이트 해드리겠습니다. 제품이 분실됐을 경우에는 전액환불 혹은 재발송 등 고객님의 의견대로 조치해드리겠습니다.
다시한번 죄송합니다.
Übersetzung (1)
Cher(Chère) notre client(e), 
Nous avons confirmé que votre produit est déjà arrivé en Belgique et le dédouanement était en cours. Nous avons demandé encore une fois les détails au bureau de poste local. Veuillez attendre quelque jours. Nous sommes désolés pour le désagrément.
Nous vous tenons au courant dès que nous aurons des nouvelles pour votre produit. 
En cas de perte du produit, nous allons vous rembourser ou envoyer de nouveau comme vous voulez. 
Nous vous faisons toutes nos excuses encore une fois. 
Cordialment,
ㅇㅇㅇ
하단 ㅇㅇㅇ는 보내시는 측 이름 쓰시면됩니다. 사과문형태로 인사말까지 추가했습니다.  고객분이 여성인지 남성인지 몰라서 통용될수있게 작성했습니다. 괄호안이 여성용입니다. 
0
العربية Burmese 中文(繁體) 中文(简体) Deutsch English English(British) suomi Français français(canadien) ελληνικά עברית हिन्दी, हिंदी Indonesia Italiano 日本語 中文(廣東話) ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ 한국어 hrvatski jezik Bahasa Melayu Nederlands فارسی Polski Português Português(Brasil) limba română, limba moldovenească Русский Svenska slovenčina, slovenský jazyk Español Español(Latinoamérica) Kiswahili Tagalog ภาษาไทย Čeština Türkçe українська мова magyar O'zbek, Ўзбек, أۇزبېك‎ Tiếng Việt